top of page
PDB.RPT.FARNHIGH.2018-44.jpg

LA HALLE DE SKATE DE CŒUR D'ESSONNE

Cœur d'Essonne Agglomération rassemble aujourd'hui 194000 habitants sur 21 communes situées au sud de Paris, en plein cœur du département de l'Essonne. La réalisation et la gestion des grands équipements sportifs communautaires est l'une des nombreuses compétences de l'Agglomération.

Cœur d'Essonne Agglomération gère ainsi 14 équipements sportifs dont 6 bassins nautiques ainsi que la Halle de Skate, inaugurée le 16 juin 2007.

Au-delà de la pratique libre du skateboard, du roller et du BMX, l'Agglomération propose l'accueil de groupes scolaires par un professeur diplômé d'Etat. Le projet pédagogique élaboré en partenariat avec l'Education Nationale permet à des milliers de jeunes écoliers de découvrir la pratique du skateboard au cours d'un cycle de 6 séances des plus animées.

CŒUR D'ESSONNE SKATEBOARDING HALL

Nowadays, Coeur d'Essonne Agglomération gathers 194,000 inhabitants in 21 towns located South of Paris in the French department of Essonne. The building and management of great sporting facilities for the community is one of the numerous skills of the urban agglomeration.

Cœur d'Essonne Agglomération manages 14 facilities including 6 water sport facilities and the Skateboarding Hall which was inaugurated on 16 June 2007.

In addition to free access to skateboarding, roller skating and BMX practice, the agglomeration can provide qualified coaches to cater for school students in the framework of their curriculum. The syllabus is designed in collaboration with the Ministry of Education for thousands of young school children to discover skateboarding through 6 exciting classes.

logo_coeuressone.png

UN BON SKATEPARK C'EST QUOI?

Les réponses peuvent varier selon le style, l'âge et le niveau de chacun mais le critère météorologique reste décisif. A Barcelone, en Californie ou dans d'autres régions chaudes et ensoleillées on optera pour un spot ombragé. Ici, en région parisienne, le module le plus important du skatepark c'est bien le toit, celui qui nous protège des intempéries...

Et ce toit il ne bouge pas, alors il faut bien faire évoluer le skatepark qu'il abrite, et pas tous les dix ans si possible! Sur ce point, la Halle de Skate est unique en France.

Chaque année la configuration du park est entièrement repensée. Pour réduire les coûts, tous les éléments en bois sont réutilisés pour la version suivante. Depuis 2014, l'équipe de la Halle de Skate recycle les plus petites chutes de bois dans la création de petites briquettes qui recouvriront les courbes.

Bref le"Do It Yourself" est à l'honneur.

WHAT'S A GOOD SKATEPARK?

Answers may vary according to the style, age and level of the skaters; but regardless of those aspects, weather conditions are a crucial factor. In Barcelona, California or other warm and sunny regions, it is best to select a shady spot; but here, in the Paris region, the most important aspect of the skatepark is the roof, to protect it from the rain.

And this roof does not move so it is necessary to develop the skatepark but preferaly not once every decade! That is precisely why the Skateboarding hall is unique in France.

Every year, the setting of the skatepark is totally changed. In order to reduce the costs, all of the wooden structures are reused in the new skatepark. Since 2014, the team of the Skateboarding hall recycles small wooden parts to create small blocks for the curves.

HORAIRES D'OUVERTURE

Accès par A6 ou N104 (sortie Sainte-Geneviève-des-Bois)
RER C (arrêt Sainte-Geneviève-des-Bois) / Bus DM6A

 
Halle de Skate Cœur d'Essonne
Voie André Perdreau
91700 Villiers-sur-Orge
Tél :
01 69 51 44 67

                   Lundi

                   Mardi

              Mercredi

                   Jeudi

             Vendredi

                Samedi

            Dimanche

 

 

Fermé

17h - 23h (Réservé aux +16 ans à partir de 21h30)

16h - 20h (Réservé aux +16 ans à partir de 18h30)

19h - 23h (BMX only / No pegs)

17h - 23h (Réservé aux +16 ans à partir de 21h30)

16h - 20h (Réservé aux +16 ans à partir de 18h30)

14h - 19h (Réservé aux +16 ans à partir de 17h30)

Période scolaire

                   Lundi

                   Mardi

              Mercredi

                   Jeudi

             Vendredi

                Samedi

            Dimanche

 

 

Fermé

14h - 23h (Réservé aux +16 ans à partir de 21h30)

10h - 12h & 14h - 20h (Réservé aux +16 ans à partir de 18h30)

10h - 12h (Skate only) & 14h - 20h (BMX only / No pegs)

10h - 12h & 14h - 23h (Réservé aux +16 ans à partir de 21h30)

14h - 20h (Réservé aux +16 ans à partir de 18h30)

14h - 20h (Réservé aux +16 ans à partir de 17h30)

Période vacances scolaire

bottom of page